The audiovisual sector also faces competition from Hollywood productions, and the share of admission to EU films on the world market is very low. Very few European feature films make it to the top 10 or 20 on the EU box office list. US films account for almost two-thirds of the EU film market, while EU productions, together with co-productions with the US, represent just one third. Moreover, the circulation of non-national EU films that are not co-productions is difficult. This is due, among other things, to linguistic barriers, which raise the costs of international distribution. Between one- third and a half of EU citizens do not speak a foreign language, and cannot follow non-national content, making translation and subtitling necessary for the successful circulation and distribution of cultural works. The most popular foreign languages taught in schools are English, French, German and Spanish, which are also among the most widely spoken mother tongues. But there are 20 other official EU languages to consider.
Cinema admissions in millions
Categories:
European Parliamentary Research Service
Related Articles
We write about
Disclaimer and Copyright statement
The content of all documents (and articles) contained in this blog is the sole responsibility of the author and any opinions expressed therein do not necessarily represent the official position of the European Parliament. It is addressed to the Members and staff of the EP for their parliamentary work. Reproduction and translation for non-commercial purposes are authorised, provided the source is acknowledged and the European Parliament is given prior notice and sent a copy.
For a comprehensive description of our cookie and data protection policies, please visit Terms and Conditions page.
Copyright © European Union, 2014-2025. All rights reserved.




Be the first to write a comment.