Translation and interpretation at the European Parliament
Using 24 languages creates 552 possible language combinations. To cope with these, the European Parliament uses a system of ‘relay’ languages: a speaker or a text is first interpreted or translated into one of the most widely used languages (English, French or German), and then into other languages. As a rule, each interpreter and translator works into his/her mother tongue.
The Directorate-General for Translation ensures that Parliament’s documents are available in all the official languages of the European Union, thus enabling Parliament to meet its commitment to its policy of multilingualism.
Under the European Parliament’s internal policies (known as the ‘Code of conduct on multilingualism’), priority for translation is given to documents to be voted on in plenary, documents for the President, documents for parliamentary committees, etc. As a result, it may be that some other types of documents are not translated in all official languages.
The European Parliament employs about 600 translators. To cope with the ever-increasing level of demand, the Directorate-General outsources the translation of some texts. The outsourcing of translation assignments is based on document type and workload. Documents of the highest priority, i.e. legislative documents and documents to be put to the vote in plenary are, as far as internal resources permit, translated in-house. Other types of documents, especially administrative texts, are frequently outsourced.
Interpreting debates
The Directorate-General for Logistics and Interpretation for Conferences is responsible for the linguistic, technical and logistical support for the organisation of parliamentary meetings and conferences. Besides plenary sittings, interpretation is also provided in committee and delegation meetings from and into the official languages used and requested by the Members.
Sign language interpretation is also provided in Parliament’s plenary debates, in accordance with the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, ratified by the EU in December 2010.
The European Parliament employs approximately 270 interpreters and has a reserve of about 1500 external accredited interpreters at its disposal.
Ensuring the quality of legislative acts
The legislation adopted by the European Union affects over 500 million people in 28 countries and 24 official languages: so that everyone can understand, it must be identical and as clear as possible in all official languages. Verifying the linguistic and legislative quality of the texts is the job of Parliament’s team of 75 lawyer-linguists, working together with lawyer-linguists of the Council. They ensure, throughout the legislative procedure, the highest possible quality of legislative texts in all EU languages.
Continue to put your questions to the Citizens’ Enquiries Unit (Ask EP)! We reply in the EU language that you use to write to us.
The Citizens' Enquiries Unit provides information on the activities, powers and organisation of the European Parliament. You ask, we answer.
Related Articles
European Parliament Plenary Session – December 2023
The G20 in a time of geopolitical upheaval
COP28 climate change conference in Dubai
Generative AI: opportunities, risks and challenges
EU-Ukraine 2035 – Foresight beyond the war
European Parliament Plenary Session – November II 2023
What is the EU doing to protect human rights?
How do we want to produce and consume food in a more sustainable way?
European Parliament Plenary Session – November I 2023
World Cities Day 2023
Death penalty – answering citizens’ concerns
Appointment of Wopke Hoekstra as new climate commissioner – answering citizens’ concerns
Comments
It would be much easier to initially conduct all correspondence in English. This transition would have prevented the potential confusion possible with the work of a dozen translators.
This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.
Strictly Necessary Cookies
Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.
If you disable this cookie, we will not be able to save your preferences. This means that every time you visit this website you will need to enable or disable cookies again.
The present website is hosted by WordPress.com, a service by Automattic. Automattic is a global company with thousands of servers located in several separate data centres around the world. While Automattic takes care of the security of the platform, we, the European Parliamentary Research Service, own the content of the blog. For more detailed information about the compliance of Automattic products and services with the EU General Data Protection Regulation (GDPR), please see their dedicated page.
Data collected
We do not collect any personal data that could identify an individual user. The users that are registered in WordPress.com should consult wordpress.com terms of service. We do collect anonymised aggregate data for statistical purposes. The data collected for this purposes include: number of visits/visitors per page, the country of the user, and aggregate numbers of incoming and outgoing clicks.
We determine unique page counts by using a “hashed” version of the visitor’s IP address. The visitor’s full IP address is deleted from our logs after a little over a month. That timeframe is how long the data is needed in order to allow us to calculate your stats on a monthly basis and no longer.
We collect your email address only if you proactively requested to be notified about the updates on the blog. You can always contact us to remove your email address from our records or unsubscribe from the notification service.
We can also see your name and email address if you made a comment to one of our posts. We do not make the email address visible on the comment. Nevertheless, on request, we can delete your comments.
Cookies
We collect cookies only to facilitate your browsing experience, such as enabling you to share our posts via social media or comment on the post. The majority of cookies will be used only if you are a registered WordPress.com user. In this case, you are bound to WordPress.com terms of service.
Some pages embed content from third parties. In this case, you will need to actively consent to their terms in order to see the content.
We do not collect cookies to show advertisement nor resell any information collected with cookies to third parties. Read more about the wordpress.com cookie policy and the way to control cookies on their dedicated page.
It would be much easier to initially conduct all correspondence in English. This transition would have prevented the potential confusion possible with the work of a dozen translators.
[…] Source Article from https://epthinktank.eu/2019/09/11/translation-and-interpretation-at-the-european-parliament/ […]